Пламя возрождения [СИ] - Алексей Кольцов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина-призрак закатала его рукав и сделала небольшой надрез на предплечье.
— Самый быстрый и действенный способ использовать связь с защитой дома основан на использовании крови его владельца. Осмелюсь заметить, этому У Сину будет небезынтересно посмотреть на это. Не думаю, что у вас в секте такому учат. Считай это бесплатным уроком.
Кровь потекла в чашу, и несколько капель словно невзначай попали на призрака, вспыхнув при этом ярким алым пламенем.
— О, моё ханьфу! — воскликнула она, сбивая огонь, охвативший рукав, появившимся в руке веером.
Брызги речной воды слетали с него, испаряясь и окутывая руку в серебристым вечерним туманом. И сразу повеяло запахами увядающих ночных вьюнков…
— Да вы, оказывается, полны секретов, — погасив пожар, заметила госпожа Ли Шан, бросив на него искоса заинтересованный взгляд из-под ресниц. — Как интере-е-сно. Надеюсь ожогов не останется. Зато теперь я точно знаю, что подобает присовокупить к моим дарам. Вот только наполню ещё один сосуд.
У Син не совсем понял, о каких дарах шла речь. Только бы освободиться от пут духовного контракта!
Ещё один сосуд с плотно притертой пробкой появился в её руке. В таких флаконах обычно хранили ингредиенты для защиты от монстров и всяческие декокты. Только защитные символы, нанесённые на него, были очень сложные, мелкой вязью испещрив всю поверхность сосуда.
— К сожалению, сейчас вы этого не оцените. Но поверьте, у вас будет очень достойный подарок за то маленькое неудобство, что я вам доставила, — добавила госпожа Ли, убирая сосуд на одну из полок.
Ответить ей связанный духовными скрепами У Син не мог. Может, и к лучшему, так велико было его возмущение.
— Это зелье должно залечить ваши раны, — сказала женщина-призрак, и заклинатель замер, осмысливая сказанное.
Прохладная, похожая на воду жидкость пролилась из одного флакона на место пореза, который тут же затянулся без следа.
— А это, — достав ещё один флакон, сказала заклинательница, — уберёт запах крови, чтобы не дразнить злых духов. Теперь я покажу, как с помощью кисти и шёлка можно отнять у хозяина управление защитными массивами дома. Следите за моей кистью. В жизни все может пригодиться. А сейчас я ослаблю путы…
Сразу стало легче дышать. У Син внимательно уставился на кисть в руках мастера иллюзий.
— Когда я верну вас во двор, повесьте картину на дерево, — велела она. — Тот, кто должен прейти за моей дочерью, сможет увидеть её, а остальных следует убить. Действуйте безо всякой жалости, ибо это враги, которых подослали вместо настоящих посредников. Я подам сигнал, когда атаковать.
У Син кивнул.
— Если обещаете не делать глупостей я освобожу вас, — увидев, что монах успокоился, добавила женщина.
Он снова кивнул и почувствовал, что может двигаться.
Хотя заклинатель внимательнейшим образом следил за работой призрака, он не смог понять, как при помощи кисти и его крови, добавленной в чернила, создается талисман. Но У Син, к счастью, обладал отличной памятью. Позже он попробует повторить эти действия.
Хотя, на его взгляд, это был не совсем талисман, а миниатюра, нарисованная в непривычной манере. Несколько быстрых штрихов на шелке — и в воздухе возникли три знака из белых, черных и красных линий. Поднявшись над картиной, они слились в один сложный символ.
— Вот и все. Надеюсь, сегодня все закончится, и тогда я уничтожу связывающий вас духовный договор. А теперь вам пора назад. Готовьтесь. Скоро появятся наши гости.
***
Стук молотка в ворота оповестил о приходе. Открыв глаза и прервав медитацию, культиватор встал и, опираясь на посох, пошёл к воротам. Ещё немного, ещё чуть-чуть, и гнёт договора с его души будет снят, а девочка окажется в надёжных руках.
Он глубоко вздохнул, очищая сознание, и открыл дверь.
— Достопочтенный господин, я принесла заказ. Цветок сиянь, как вы просили.
Знакомый голос уличной торговки цветами раздался совсем рядом, только теперь в нем не было заискивающих интонаций, как на площади. — Не желаете купить цветы для луны вашей жизни?
Юи. Юи, луна. Так звала ее мать. Женщина, похоже, знала, о ком идет речь, а не просто повторяла заученные слова и условные фразы.
— Проходите, — монах отошёл в сторону, пропуская женщину в ворота.
Он подумал, что скоро явится послушник, и как тогда провожать гостью, чтобы ее никто не увидел?
— Не волнуйтесь, ваши люди поспят пару часов, — словно предвосхищая его мысли, а, может, прочитав их, как опытный менталист, сказал какой-то человек.
Голос был дребезжащим, впору пожилому мужчине. На миг У Син привычно перешёл на духовное зрение и увидал рядом с молодой тощей торговкой цветами невысокого, просто одетого мужчину с седой бородкой, узлом на макушке и спокойными, чуть уставшими от жизни глазами. Странно, что его шаги он не услышал. То ли он накрылся «пологом тишины», то ли как-то повлиял на сознание хозяина дома.
— Я вас не заметил, — признался он. — Надеюсь, вы с добрыми намерениями. Проходите. Только я ещё раз хочу убедится, зачем вы пришли.
— Мы прибыли забрать молодую госпожу Ли Юи, чтобы позаботиться о ней и доставить в безопасное место.
— Да будет так.
Он закрыл ворота за гостями. Каменные плиты пола внутреннего двора отзывались на удары посоха. Цветочница шла позади, отстав на полшага. Мужчина, похоже, отставал от них на пару шагов.
— И как вы собираетесь…
Не закончив фразу, У Син резко развернулся, пытаясь достать девушку выскочившим из посоха лезвием. Та изогнулась, крутанув в руках корзинку с цветами, и взлетели в воздух. Ей пришлось сделать шаг назад, избегая удара монаха.
Плиты внутреннего двора вспыхнули в переплетении красных, синих и золотых линий, окружая женщину огнём. Только хозяин дома этого не видел.
Полетевшее в него заклинание воздушной техники оторвало У Сина от земли. Он ударился о бамбуковую раздвижную стену, затянутую бумагой и, проломив ее, влетел в дом. Сознание на миг померкло… Он попытался прийти в себя.
Хозяин дома не мог видеть, что происходило снаружи.
Внутренний двор превратился в один большой активированный массив, из которого пыталась выбраться девушка, охваченная огненными узами. Она одну за другой посылала тёмно-фиолетовые лучи в угол массива, пытаясь разрушить ловушку.
Старик избежал сработавшей западни и сейчас уничтожал остатки двора, сражаясь с непонятно откуда взявшимся призраком госпожи Ли Шан. В руках мужчины откуда ни возьмись появились черные сияющие клинки с пробегающим по лезвиям разрядами. В момент удара с клинков срывались молнии. Призрак пытался достать противника, но раз за разом отскакивал, натолкнувшись на стальную завесу магических клинков, и отступал, получая всё больше и больше ран и шрамов.
Дерево, в которое угодил клинок, разлетелось от